17 апреля 2026, пятница, 13:26
Поддержите
сайт
Сим сим,
Хартия 97!
Рубрики
Комментарии 34
+54 +
DRON-DON-DON, 15:13, 15.04

Асаблiвае пытанне - чаму палякi i украiнцы разумеюць беларускую мову, а рускiя не!

Можа усе такi яны цалкам не славяне, а азiатскiя ардынцы? 🤣

Ответить
+13 +
странник, 15:17, 15.04

в україньській мові 3 форми дієслова майбутньго часу
а у кацапській - 2 форми

Ответить
+13 +
Укр, 15:41, 15.04

А ще є клична форма та двоїна, чого в московитів теж катма

Ответить
+12 +
нойман, 15:22, 15.04

альтанка, арэли есть пералад, але няма ў слоўніку

Ответить
+38 +
ЛЫДЖНЕГ , 15:27, 15.04

Афэлак.
Очень ёмкое слово.
Одновременно применимо для синекопытого, рыжего и кремлёвского афэлка.

Ответить
+25 +
Tuteyshie, 15:38, 15.04

Альбо - ПАЧВАРА! Моё любимое слово в белорусском языке, тоже подходит для этих...

Ответить
+17 +
лука Афэлак!, 15:56, 15.04

Ля, афэлак - адно з маіх любімых словаў))
Як раз характэрна для вусатага дыбіла!

Ответить
+6 +
Филолог, 15:40, 15.04

Який же це поліський говір? Де нам ньому говорять? Полісся -це Волинська,Житомирська,Рівненська і частина Чернігівської та Київської областей. Так от на півночі Чернігівської і Київської областей,які межують з білоруськими землями дійсно говорять українсько-білорусько-російським суржиком, а в решті областей Полісся говорять українською з регіональними особливостями щодо вимови окремих слів ,а також є специфічні діалектні слова,але їх не так багато ,може відсотків 5-7. Про 80%, то пан дещо загнув. Немає такого.

Ответить
+30 +
gary, 15:49, 15.04

уся мова цалкам прыгожая і пявучая - кожнае слова люблю і шаную!

Ответить
+19 +
МОВА, 15:54, 15.04

Яшчэ ёсць вельмі файнае слова якое я люблю казаць і рабіць! Гэта - буська!

Ответить
+18 +
453543, 16:20, 15.04

Прачытау i заплакау. Дзяцiнства успомнiу ... матчыны буськi перад сном.

Ответить
+17 +
V, 15:56, 15.04

драбіна

Ответить
+3 +
Странник , 18:56, 15.04

Ага, ще й строката драбина )
Мені подобається слово строката )

Ответить
+17 +
анка, 16:00, 15.04

"агульная млявасць i абыякавасць да жыцця" - гэта я кожную ранiцу ад лicтапада да лютага...

Ответить
+4 +
Vea, 16:08, 15.04

Усходне-Польская ("мова Кракава") вельмі і вельмі падобная на нашу і лёгка чытаецца тымі, хто дома карыстаецца Роднай мовай.

Ответить
+20 +
SOS, 16:18, 15.04

Спросите про ныркі .....не один россиянин не ответит, что это)))))))))

Ответить
+8 +
Странник , 18:55, 15.04

Почки
Тому що українською - теж нирки
А березовые почки - то бруньки

Ответить
+7 +
1, 16:28, 15.04

Уникальное белорусское слово "накшталт", по русски - "наподобие". Происходит от немецкого выражения "nach Gestalt" (нах гештальт) с тем же смыслом, дословно с немецкого - "по форме, по образу".

Ответить
+13 +
Странник, 18:05, 15.04

Накшталт - є і в українській

Ответить
+1 +
Укр , 20:52, 15.04

Вірно, тільки "на кшталт"

Ответить
+11 +
Беларуская мова, 16:29, 15.04

Беларуская мова таксама ў розных мясцінах розная, напрыклад на Усходзе і Заходзе. Калісьці, лічачы сябе добрым знаўцам беларускай мовы, дапамог сыну напісаць сачыненне. Якое было маё здзіўленне, калі ўся старонка ў сшытку была чырвоная, а падкрэсленыя словы пазначаліся як "польскае". Вывад: Літаратурная Беларуская мова гэта адно, а вусная мова зносін гэта зусім іншае.

Ответить
+3 +
моня цыпіровіч, 18:04, 15.04

пагатоў, балазе

Ответить
+6 +
Странник , 18:10, 15.04

Напишіть слово - женщина - на русском языке, но в у меньшительно-ласкательной форме )
Невозможно
В принципе
Жіночка - українською )

Облако
Хмара, хмарина, хмаринка, хмаринонька

Ответить
+6 +
Vera, 18:17, 15.04

У нашае мове - шмат запазычаных слоў зь нямецкае мовы - дах, друк, шпацыраваць, мусіць ды інш. Рускамоўныя іх ня ведаюць і не разумеюць, А яшчэ гурок, цыбуля - таксама зь нямецкае мовы.

Ответить
0 +
Странник , 19:00, 15.04

А звідки йшли ті німці до Рейну ?
Напиши, звідки ?
Так от, всі вони йшли через місцевість, де зараз Україна
І тому всі слов'яни розуміють українців, вони всі звідси
І це ще велике питання, звідки у німецькій мові українські слова
Ті ж німці не йшли глухими та німими ?

Ответить
0 +
А. И., 19:10, 15.04

Странник, ну ты дал. Осталось выкопать Чёрное море.

Ответить
+1 +
f, 22:50, 15.04

нямецкая мова была лiнгва франка да 20 стагоддзя у Еуропе

а Расея была у самаiзаляцыi ад Еуропы да 18 стагодзя як Японiя ды Кiтай, таму там меньшы быу уплыу нямецкай, чым у польскай, мадьярскай, украiнскай, беларускай мовах

Ответить
+5 +
Власт, 18:23, 15.04

Шуфляда, шуфлядка.
Людзі, якія выкарыстоўваюць гэта слова, могуць і не ведаць, што яно беларускае.

Яшчэ рыштаванні, свіран, еўня, пуня, атосы, мянтачка.

Ответить
+2 +
A5, 18:35, 15.04

Я смотрела детектив без дублирования на русский с украинскими субтитрами, все понятно.

Ответить
+1 +
Не патрапіу, 18:50, 15.04

Значыцца у вашым родзе не было бату - ханау.

Ответить
+10 +
ФА, 18:59, 15.04

А мені більш за все подобається ваше "менавіта".
:)

Ответить
+1 +
123, 20:33, 15.04

Цудоўнае слова смаката, а каб заблытаць ''брата'' падыйдзе чапяла.

Ответить
+1 +
Ol, 0:50, 16.04

Я родился в Каз ССР, г. Гурьев (Атырау). Уважаю и радуюсь за своих земляков! Живу в Беларуси с 84 года. Мы победим гадину!!!
Алга Казахстан! Жыве Беларусь!
Беларуской мове быть, как и Украинской!!!
Слава Украине!!!
Героям - вечная слава!!!
Принадлежу Украине по крови, по отцу - Иваненко.
Дай бог, и тому и быть, раисия падет в небытие.
Украина - молюсь за тебя!
Украинцы - вы великая сила!!!
Мы едины!!!

Ответить
0 +
naftalin, 22:16, 16.04

беларускія словы, каторых маскалям не зразумець і перакладу на іх няма: вырай, гармідар, менавіта, процьма, тарка, жлукта,цыбар,кросны і Г.Д.

Ответить
 
Написать комментарий
E-mail не будет опубликован