Який же це поліський говір? Де нам ньому говорять? Полісся -це Волинська,Житомирська,Рівненська і частина Чернігівської та Київської областей. Так от на півночі Чернігівської і Київської областей,які межують з білоруськими землями дійсно говорять українсько-білорусько-російським суржиком, а в решті областей Полісся говорять українською з регіональними особливостями щодо вимови окремих слів ,а також є специфічні діалектні слова,але їх не так багато ,може відсотків 5-7. Про 80%, то пан дещо загнув. Немає такого.
Уникальное белорусское слово "накшталт", по русски - "наподобие". Происходит от немецкого выражения "nach Gestalt" (нах гештальт) с тем же смыслом, дословно с немецкого - "по форме, по образу".
Беларуская мова таксама ў розных мясцінах розная, напрыклад на Усходзе і Заходзе. Калісьці, лічачы сябе добрым знаўцам беларускай мовы, дапамог сыну напісаць сачыненне. Якое было маё здзіўленне, калі ўся старонка ў сшытку была чырвоная, а падкрэсленыя словы пазначаліся як "польскае". Вывад: Літаратурная Беларуская мова гэта адно, а вусная мова зносін гэта зусім іншае.
У нашае мове - шмат запазычаных слоў зь нямецкае мовы - дах, друк, шпацыраваць, мусіць ды інш. Рускамоўныя іх ня ведаюць і не разумеюць, А яшчэ гурок, цыбуля - таксама зь нямецкае мовы.
А звідки йшли ті німці до Рейну ?
Напиши, звідки ?
Так от, всі вони йшли через місцевість, де зараз Україна
І тому всі слов'яни розуміють українців, вони всі звідси
І це ще велике питання, звідки у німецькій мові українські слова
Ті ж німці не йшли глухими та німими ?
нямецкая мова была лiнгва франка да 20 стагоддзя у Еуропе
а Расея была у самаiзаляцыi ад Еуропы да 18 стагодзя як Японiя ды Кiтай, таму там меньшы быу уплыу нямецкай, чым у польскай, мадьярскай, украiнскай, беларускай мовах
Я родился в Каз ССР, г. Гурьев (Атырау). Уважаю и радуюсь за своих земляков! Живу в Беларуси с 84 года. Мы победим гадину!!!
Алга Казахстан! Жыве Беларусь!
Беларуской мове быть, как и Украинской!!!
Слава Украине!!!
Героям - вечная слава!!!
Принадлежу Украине по крови, по отцу - Иваненко.
Дай бог, и тому и быть, раисия падет в небытие.
Украина - молюсь за тебя!
Украинцы - вы великая сила!!!
Мы едины!!!
Асаблiвае пытанне - чаму палякi i украiнцы разумеюць беларускую мову, а рускiя не!
ОтветитьМожа усе такi яны цалкам не славяне, а азiатскiя ардынцы? 🤣
в україньській мові 3 форми дієслова майбутньго часу
Ответитьа у кацапській - 2 форми
А ще є клична форма та двоїна, чого в московитів теж катма
Ответитьальтанка, арэли есть пералад, але няма ў слоўніку
ОтветитьАфэлак.
ОтветитьОчень ёмкое слово.
Одновременно применимо для синекопытого, рыжего и кремлёвского афэлка.
Альбо - ПАЧВАРА! Моё любимое слово в белорусском языке, тоже подходит для этих...
ОтветитьЛя, афэлак - адно з маіх любімых словаў))
ОтветитьЯк раз характэрна для вусатага дыбіла!
Який же це поліський говір? Де нам ньому говорять? Полісся -це Волинська,Житомирська,Рівненська і частина Чернігівської та Київської областей. Так от на півночі Чернігівської і Київської областей,які межують з білоруськими землями дійсно говорять українсько-білорусько-російським суржиком, а в решті областей Полісся говорять українською з регіональними особливостями щодо вимови окремих слів ,а також є специфічні діалектні слова,але їх не так багато ,може відсотків 5-7. Про 80%, то пан дещо загнув. Немає такого.
Ответитьуся мова цалкам прыгожая і пявучая - кожнае слова люблю і шаную!
ОтветитьЯшчэ ёсць вельмі файнае слова якое я люблю казаць і рабіць! Гэта - буська!
ОтветитьПрачытау i заплакау. Дзяцiнства успомнiу ... матчыны буськi перад сном.
Ответитьдрабіна
ОтветитьАга, ще й строката драбина )
ОтветитьМені подобається слово строката )
"агульная млявасць i абыякавасць да жыцця" - гэта я кожную ранiцу ад лicтапада да лютага...
ОтветитьУсходне-Польская ("мова Кракава") вельмі і вельмі падобная на нашу і лёгка чытаецца тымі, хто дома карыстаецца Роднай мовай.
ОтветитьСпросите про ныркі .....не один россиянин не ответит, что это)))))))))
ОтветитьПочки
ОтветитьТому що українською - теж нирки
А березовые почки - то бруньки
Уникальное белорусское слово "накшталт", по русски - "наподобие". Происходит от немецкого выражения "nach Gestalt" (нах гештальт) с тем же смыслом, дословно с немецкого - "по форме, по образу".
ОтветитьНакшталт - є і в українській
ОтветитьВірно, тільки "на кшталт"
ОтветитьБеларуская мова таксама ў розных мясцінах розная, напрыклад на Усходзе і Заходзе. Калісьці, лічачы сябе добрым знаўцам беларускай мовы, дапамог сыну напісаць сачыненне. Якое было маё здзіўленне, калі ўся старонка ў сшытку была чырвоная, а падкрэсленыя словы пазначаліся як "польскае". Вывад: Літаратурная Беларуская мова гэта адно, а вусная мова зносін гэта зусім іншае.
Ответитьпагатоў, балазе
ОтветитьНапишіть слово - женщина - на русском языке, но в у меньшительно-ласкательной форме )
ОтветитьНевозможно
В принципе
Жіночка - українською )
Облако
Хмара, хмарина, хмаринка, хмаринонька
У нашае мове - шмат запазычаных слоў зь нямецкае мовы - дах, друк, шпацыраваць, мусіць ды інш. Рускамоўныя іх ня ведаюць і не разумеюць, А яшчэ гурок, цыбуля - таксама зь нямецкае мовы.
ОтветитьА звідки йшли ті німці до Рейну ?
ОтветитьНапиши, звідки ?
Так от, всі вони йшли через місцевість, де зараз Україна
І тому всі слов'яни розуміють українців, вони всі звідси
І це ще велике питання, звідки у німецькій мові українські слова
Ті ж німці не йшли глухими та німими ?
Странник, ну ты дал. Осталось выкопать Чёрное море.
Ответитьнямецкая мова была лiнгва франка да 20 стагоддзя у Еуропе
Ответитьа Расея была у самаiзаляцыi ад Еуропы да 18 стагодзя як Японiя ды Кiтай, таму там меньшы быу уплыу нямецкай, чым у польскай, мадьярскай, украiнскай, беларускай мовах
Шуфляда, шуфлядка.
ОтветитьЛюдзі, якія выкарыстоўваюць гэта слова, могуць і не ведаць, што яно беларускае.
Яшчэ рыштаванні, свіран, еўня, пуня, атосы, мянтачка.
Я смотрела детектив без дублирования на русский с украинскими субтитрами, все понятно.
ОтветитьЗначыцца у вашым родзе не было бату - ханау.
ОтветитьА мені більш за все подобається ваше "менавіта".
Ответить:)
Цудоўнае слова смаката, а каб заблытаць ''брата'' падыйдзе чапяла.
ОтветитьЯ родился в Каз ССР, г. Гурьев (Атырау). Уважаю и радуюсь за своих земляков! Живу в Беларуси с 84 года. Мы победим гадину!!!
ОтветитьАлга Казахстан! Жыве Беларусь!
Беларуской мове быть, как и Украинской!!!
Слава Украине!!!
Героям - вечная слава!!!
Принадлежу Украине по крови, по отцу - Иваненко.
Дай бог, и тому и быть, раисия падет в небытие.
Украина - молюсь за тебя!
Украинцы - вы великая сила!!!
Мы едины!!!
беларускія словы, каторых маскалям не зразумець і перакладу на іх няма: вырай, гармідар, менавіта, процьма, тарка, жлукта,цыбар,кросны і Г.Д.
Ответить