У президента Трампова такой стиль изложения мыслей , что не все переводчики справятся.
Ход его мыслей можно изложить и без слов , двумя-тремя жестами
Есть такое направление в искусстве - примитивизм.
Не все его одобряют /понимают , но Трамп им пользуется.
Это - его !
Выкрутасы павлина. Палла, как он уже надоел!
То его неправильно поняли,
то он этого не говорил,
то его неправильно перевели!
Вывод один- нарушена коммуникация с этим светом, а на том- уже прогулы ему пишут!
Дураку же указывали на это, что переводчица не правильно переводит и смягчает то, что сказано, даже в прессе об это писали. И что, Трамп даже ухом не повел, что его просто надувают не моргнув и глазом и продолжил дальше клеить дурака. А теперь, оказывается, этот "гений" тогда еще понял. что фразы какие-то короткие...Нет слов. Да он не в состоянии понять и принят то, во что его чуть ли не носом тычут, а здесь он чудеса сообразительности проявил, но почему-то и не пискнул, когда ему на это обращали не раз внимание в то время.
Это она и переводила. Ну а он длинную фразу плел, как паук паутину, из повторений "хороший парень, очень хороший парень, очень-очень хороший парень Вольдемар, а есть у меня к тебе предложение о том, чтобы мы как-то этот маленький, малюпасенький, нелепый конфликтик с твоим соседом урегулировали".
Вот как это всё дословно можно переводить? Она переводит только общий смысл, который удалось из этой медоточивости вытянуть. А оно обижается, что не всю ту воду перевели.
Ну так блин, не нравится - УЧИ ЯЗЫК и общайся напрямую.
Но нет, "я не буду учить, у меня хватает хороших переводчиков" и сразу же пример того, какие переводчики у него нерадивые.
Последовательность мнения? Не, не знаем.
И как такого после этого переводить. Он же в одной фразе противоречие составит!
Даже жалко эту переводчицу стало как-то...
Дональд, не переживай! Ты был не просто хорош, ты был блестящим, великолепным, божественным!!! :))
Адказацьпереводчица молодец!
Адказацьона просто не хотела чтобы донни выглядел как полный ид*т!
У президента Трампова такой стиль изложения мыслей , что не все переводчики справятся.
АдказацьХод его мыслей можно изложить и без слов , двумя-тремя жестами
Есть такое направление в искусстве - примитивизм.
Не все его одобряют /понимают , но Трамп им пользуется.
Это - его !
Выкрутасы павлина. Палла, как он уже надоел!
АдказацьТо его неправильно поняли,
то он этого не говорил,
то его неправильно перевели!
Вывод один- нарушена коммуникация с этим светом, а на том- уже прогулы ему пишут!
Дураку же указывали на это, что переводчица не правильно переводит и смягчает то, что сказано, даже в прессе об это писали. И что, Трамп даже ухом не повел, что его просто надувают не моргнув и глазом и продолжил дальше клеить дурака. А теперь, оказывается, этот "гений" тогда еще понял. что фразы какие-то короткие...Нет слов. Да он не в состоянии понять и принят то, во что его чуть ли не носом тычут, а здесь он чудеса сообразительности проявил, но почему-то и не пискнул, когда ему на это обращали не раз внимание в то время.
АдказацьЕлки-метёлки, да что там сокращать в предложениях из двух слов? "Хороший парень", "сделаем хорошие вещи", "писдил".... Она что, молчала, что-ли?
АдказацьЭто она и переводила. Ну а он длинную фразу плел, как паук паутину, из повторений "хороший парень, очень хороший парень, очень-очень хороший парень Вольдемар, а есть у меня к тебе предложение о том, чтобы мы как-то этот маленький, малюпасенький, нелепый конфликтик с твоим соседом урегулировали".
АдказацьВот как это всё дословно можно переводить? Она переводит только общий смысл, который удалось из этой медоточивости вытянуть. А оно обижается, что не всю ту воду перевели.
Ну так блин, не нравится - УЧИ ЯЗЫК и общайся напрямую.
Но нет, "я не буду учить, у меня хватает хороших переводчиков" и сразу же пример того, какие переводчики у него нерадивые.
Последовательность мнения? Не, не знаем.
И как такого после этого переводить. Он же в одной фразе противоречие составит!
Даже жалко эту переводчицу стало как-то...
Мысли Трампа понятны как рассуждение младенца - "это - хорошо , а вот это нехорошо.".
АдказацьЧто тут долго переводить ?
Ну как Лука, в самом деле!
АдказацьСамый лучший переводчик трампа на "дожде"
АдказацьЯкім дажджы? Залатым (трамп любіць усё залатое).
Адказацьво всем всегда виноваты переводчики и машинистки
Адказацьзамы.
АдказацьЭто он ещё не видел русских заборов.
АдказацьТам одним русским словом можно сократить сразу по четыре английских! )