Нет. Потому что нет такой нации "русские" и собственного государства тоже. Это похоже на нацистских "арийцев". Но в отличии от арийцев русскими могут стать любые представители национальностей лишь бы они признавали имперскую идею.Отсутствие государства дают им особое преимущество - переключение с государства на язык. То есть появляется такое понятие "русскоговорящие". Отсюда у русских нет границ так как они везде есть. Это тоже самое если бы в Британии не было бы Англии, но все проживающие в Британии "англоговорящие" и за границей счтались бы Англичанами- от Канады до ЮАР и Австралии.
Дедовоевавшая, скрепная "Вставай страна огромная" содрана почти 1:1 с боевого марша "січових стрільців" Повстань, народе мій! которые воевали еще против Орко-Империи.
Про воровство истории даже нечего говорить, украли название Русь спустя 300 лет после того как Русь перестала существовать и носяться как угорелые доказывая что мокшанские жабы имеют отншения к древнему Киеву.
Сегодня только смотрел как самка окров доказывала что песня "несе Галя воду" народная песня оркостана, правда цветок "барвінок" перевела как "нежное теля, коровка"
Когда в детстве читала сказку "Волшебник изумрудного города" так сказать Волкова, никак не могла понять, что за ветер, который может поднять дом. И что за имена у героев сказки, опять же Волкова, "Урфин Джюс и его оловянные солдаты". Этот когнитивный диссонанс оставался со мной много лет. Я нашла ответ, уже взрослая, Волков просто переводчик, а не писатель) перевел американские сказки на русский, и все)
Насколько я помню, страна Оз - это одна сказка. А у Волкова их 6 книг. Начиная с "7 подземных королей" дальше уже шли его выдумки и измышлизмы, там оченьхорошо видно, как детская сказка про упорность и взаимовыручку обрастает идеологической подоплёкой. Равно как и носовский Незнайка. Последнюю, "Незнайка на луне" просто невозможно читать, настолько она пронизана противостоянием буржуазии.
У каждого народа свой фольклор.
У русских ето сказки про дураков и кащея, смерть которого в неком бункере на конце игли, в яйце в качке спрятана подальше.
Настоящая русская сказка это Морозко -100%. О том как безвольный муж тряпка отвел в лес и бросил свою родную дочь по приказу второй жены. И сегодня такие жены отправляют своих мужей на зароботки в Украину.Меня поражает что "совки" еще и фильм сняли для детей!!! по мотивам этой "сказки". То есть эту аномалию они считали формальностью.Я еще маленьким удивлялся как такое показывают, представив если б мой батя родной такое сделал.Я уже молчу про Достоевского в школе...
Нет. Это стибрено у братьев Гримм. Вот они как раз собирали фольклор. А русня только таскает. Помните музыку из " в гостях у сказки?" Американская песенка между прочим. Я когда на ютубе нашла, очень удивилась, что в ссср детям за своё выдавали.
Ну, во-первых, братья Гримм не сами придумывали сюжеты, если взять первоисточник - это народные сказки. А у многих народов, живущих рядом, и сказки-то похожи.
Шарль Перро тож не во сне свои сказки увидел, его творчество также основано во многом на народных сказаниях и былинах.
Байрон, Скотт. Они в целом оказали большое влияние на литературу того периода. И по их стопам пошел не только Пушкин, но и многие авторы их стран. Обвинять их всех в плагиате?
Величие и значение Пушкина для русской литературы не столько в сюжетах, сколько в том, что он популяризировал эту самую литературу, упростил язык, сделал его ближе и понятнее массам.
Возьмите Крылова, Державина, почитайте вслух, пропитайтесь ИХ языком. Надолго ли вас хватит? Витиеватый слог, с кучей непонятных заковыристых слов, доступный для понимания только "элитам", которые к тому времени лучше умели разговаривать на французском, нежели на русском. А простым людям оставался церковнославянский.
И именно с Пушкина началась поп-литратура.
Все верно.
Пушкин создал русский язык взяв за основу церковно-славянский и размягчив его мягким французским произношением.
Во времена Пушкина не было русского языка. Был церковно-славянский на котором вещали в простонародье... в дворяне вели речь на благородном Французском.
Ни какие они не "народные". Все сказки Гримм были записаны в разных источниках задолго до самих Гримм. Братья гримм всего лишь сделали сборник.
Ну а Афанасьев перевел, маленько изменил (из принца-лягушки сделал принцесу) и выдал за русские народные.
У меня была в детсве книжка - так там русские народные больше о упырях, да мертвецах.
И Пушкин и Волков, и др. сделали хорошее дело, но этим воспользовались плохие люди в своих идеологических целях. И пошло это "русская культурное наследие".
Западные недоучки это подхватили - "русская культура" не можем без неё, читайте свои книги, европейцы.
Западное культурное наследие - это фундамент для русской, самые интересные сюжеты взяты в западной культуре, в т.ч. и украинской, а настоящие русские сюжеты простые, как хозяйственное мыло.
То же мне открытие, и виноват не пушкин который переводил французскую поэзию, а эти россйско совецкий идиолухи. Лучше пусть читают про русско японскую войну, как они там "желтым обезьянам" решили навалять по быстрому и как всегда обляпались и как они в первую мировую рвались помочь братьям сербушкам, и как потом солдаты вешали и топили офицеров за мясные штурмы и гнилое мясо в пайке, то же будет и сейчас.
Это как сейчас тик-ток, заменивший для многих нормальные новостные и аналитические ленты. МАССОВОСТЬ - вот то, что принес Пушкин.
А дальше эта массовость сподвигла на обучение простого народа письму-чтению. Попробуйте поучиться по церковнославянскому "букварю". Офигеете. А на мелодичных стихах это делать гораздо проще.
Да и если он даже "украл" идеи и сюжеты, он их популяризировал в данном конкретном месте, в России. Маршак, извините, тоже плагиатор получается, а не гениальный переводчик. Возьмите его стихотворение про паровоз. Только самые ушлые в СССР знали, что это перевод Тувимовского произведения. А для 95% остальных автором был именно Маршак.
Плохо? Преступление?
Но кто бы в СССР читал на польском оригинал? А так стихотворение стало любимым для пары поколений детсадовцев.
Александр Пушкин: «Все, все, что гибелью грозит, для сердца смертного таит неизъяснимы наслажденья — бессмертья, может быть, залог!», «Европа в отношении России всегда была столь же невежественна, как и неблагодарна!" "-Потеря свободы оказывается не только навязанной, но и внутренне принятой. И становится ясно, как несложно сломать человека: приказы, запугивание, лишения, атомизация, грубая или санкционированная сила, хроническая повторяемость и миф о необходимости создают устойчивый механизм подчинения. Все как у Пушкина: «Я пережил свои желанья. Я разлюбил свои мечты».Процесс завершается. И остается лишь фраза из книги Эриха Фромма «Бегство от свободы»: «Люди хотят подчиняться в гораздо большей степени, чем их к этому принуждают». путин фюрер учился у Пушкина!
До Петра в России не было литературы кроме православных житий святых, не было музыки кроме православной хоровой музыки
В 18 веке Россия приглашала итальянцев-музыкантов и оперных певцов, читала французских и английских, немецких писателей в оригинале
В 18 веке в России не было своей музыки и литературы
Дворяне потребляли иностранный контент - итальянские оперы, Моцарта, Мольера, Шекспира, Байрона, Гете
Только лишь в 19 веке стала зарождаться своя культура по европейскому образцу - Глинка, Чайковский, Пушкин, Тургенев
И естественно это было на основе европейских наработок
Пакуль беларусы будуць цікавіцца і ўхваляць расейска-савецкую літаратуру і культуру, да туль і будуць яны дрэнна жыць, як цяпер жывуць рускія паўдуркі.
Я ещё в школе подозревал что Пушкин звиздабол ещё тот.
ОтветитьА кто сказал, что Пушкин русак? Он такой же руцкий, как я китаец.Смотри интернет, там расчехляется миф, обо всех мифах-фейках руцких-мордорцах.
ОтветитьНет. Потому что нет такой нации "русские" и собственного государства тоже. Это похоже на нацистских "арийцев". Но в отличии от арийцев русскими могут стать любые представители национальностей лишь бы они признавали имперскую идею.Отсутствие государства дают им особое преимущество - переключение с государства на язык. То есть появляется такое понятие "русскоговорящие". Отсюда у русских нет границ так как они везде есть. Это тоже самое если бы в Британии не было бы Англии, но все проживающие в Британии "англоговорящие" и за границей счтались бы Англичанами- от Канады до ЮАР и Австралии.
ОтветитьДа.
Ответитьну да, Чиполино, Волшебник изумрудн города, Золотой ключик, Незнайка - это все ворованное
Ответитьтак что и Пушкин тоже не исключение
Там плагиат повсюду.
ОтветитьДедовоевавшая, скрепная "Вставай страна огромная" содрана почти 1:1 с боевого марша "січових стрільців" Повстань, народе мій! которые воевали еще против Орко-Империи.
Про воровство истории даже нечего говорить, украли название Русь спустя 300 лет после того как Русь перестала существовать и носяться как угорелые доказывая что мокшанские жабы имеют отншения к древнему Киеву.
Сегодня только смотрел как самка окров доказывала что песня "несе Галя воду" народная песня оркостана, правда цветок "барвінок" перевела как "нежное теля, коровка"
духовность с сакральными скрепами и традиционными ценностями тырить всё подряд
Ответитьперекладывать поизведения на свой лад - нормальная литературная практика. практикуется и поныне и сейчас. называется «ремейк»
ОтветитьРемейк и плагиат это не одно и тоже. И авторское право - не пустой звук!
ОтветитьКогда в детстве читала сказку "Волшебник изумрудного города" так сказать Волкова, никак не могла понять, что за ветер, который может поднять дом. И что за имена у героев сказки, опять же Волкова, "Урфин Джюс и его оловянные солдаты". Этот когнитивный диссонанс оставался со мной много лет. Я нашла ответ, уже взрослая, Волков просто переводчик, а не писатель) перевел американские сказки на русский, и все)
Ответитьвы ошиблись Волков не перевел а «пересказал». точно такде как Толствой пересказал «пиноккио»
ОтветитьА меня в 7 лет смущал больше название месности "Канзас". Думал где это - может мифическое?
ОтветитьНасколько я помню, страна Оз - это одна сказка. А у Волкова их 6 книг. Начиная с "7 подземных королей" дальше уже шли его выдумки и измышлизмы, там оченьхорошо видно, как детская сказка про упорность и взаимовыручку обрастает идеологической подоплёкой. Равно как и носовский Незнайка. Последнюю, "Незнайка на луне" просто невозможно читать, настолько она пронизана противостоянием буржуазии.
Ответить@анка, есть штук 20 книг разных авторов с "продолжениями о приключениях Доротеи".
ОтветитьУрфин Джюс и его деревянные солдаты
ОтветитьУ каждого народа свой фольклор.
ОтветитьУ русских ето сказки про дураков и кащея, смерть которого в неком бункере на конце игли, в яйце в качке спрятана подальше.
Ии вам в помощь. История с яццом и прочими ларцами есть у сербов и скандинавов.
ОтветитьНастоящая русская сказка это Морозко -100%. О том как безвольный муж тряпка отвел в лес и бросил свою родную дочь по приказу второй жены. И сегодня такие жены отправляют своих мужей на зароботки в Украину.Меня поражает что "совки" еще и фильм сняли для детей!!! по мотивам этой "сказки". То есть эту аномалию они считали формальностью.Я еще маленьким удивлялся как такое показывают, представив если б мой батя родной такое сделал.Я уже молчу про Достоевского в школе...
ОтветитьНет. Это стибрено у братьев Гримм. Вот они как раз собирали фольклор. А русня только таскает. Помните музыку из " в гостях у сказки?" Американская песенка между прочим. Я когда на ютубе нашла, очень удивилась, что в ссср детям за своё выдавали.
ОтветитьОтморозко 🤣
ОтветитьОсобенно мне импонирует Чурикова с красным от буряка щеками, где щелкает орехи зубами и тут же плюет их напол - жизненно ждет прынца...
и эти все клоуны кладутся потом в основу идеологических мифов. КОШМАР!
ОтветитьТихо свиснул и ушел, называется нашел. Клептостан гребанный!
ОтветитьНу, во-первых, братья Гримм не сами придумывали сюжеты, если взять первоисточник - это народные сказки. А у многих народов, живущих рядом, и сказки-то похожи.
ОтветитьШарль Перро тож не во сне свои сказки увидел, его творчество также основано во многом на народных сказаниях и былинах.
Байрон, Скотт. Они в целом оказали большое влияние на литературу того периода. И по их стопам пошел не только Пушкин, но и многие авторы их стран. Обвинять их всех в плагиате?
Величие и значение Пушкина для русской литературы не столько в сюжетах, сколько в том, что он популяризировал эту самую литературу, упростил язык, сделал его ближе и понятнее массам.
Возьмите Крылова, Державина, почитайте вслух, пропитайтесь ИХ языком. Надолго ли вас хватит? Витиеватый слог, с кучей непонятных заковыристых слов, доступный для понимания только "элитам", которые к тому времени лучше умели разговаривать на французском, нежели на русском. А простым людям оставался церковнославянский.
И именно с Пушкина началась поп-литратура.
Все верно.
ОтветитьПушкин создал русский язык взяв за основу церковно-славянский и размягчив его мягким французским произношением.
Во времена Пушкина не было русского языка. Был церковно-славянский на котором вещали в простонародье... в дворяне вели речь на благородном Французском.
ну тогда уж державин...
ОтветитьНи какие они не "народные". Все сказки Гримм были записаны в разных источниках задолго до самих Гримм. Братья гримм всего лишь сделали сборник.
ОтветитьНу а Афанасьев перевел, маленько изменил (из принца-лягушки сделал принцесу) и выдал за русские народные.
У меня была в детсве книжка - так там русские народные больше о упырях, да мертвецах.
И Пушкин и Волков, и др. сделали хорошее дело, но этим воспользовались плохие люди в своих идеологических целях. И пошло это "русская культурное наследие".
ОтветитьЗападные недоучки это подхватили - "русская культура" не можем без неё, читайте свои книги, европейцы.
Западное культурное наследие - это фундамент для русской, самые интересные сюжеты взяты в западной культуре, в т.ч. и украинской, а настоящие русские сюжеты простые, как хозяйственное мыло.
То же мне открытие, и виноват не пушкин который переводил французскую поэзию, а эти россйско совецкий идиолухи. Лучше пусть читают про русско японскую войну, как они там "желтым обезьянам" решили навалять по быстрому и как всегда обляпались и как они в первую мировую рвались помочь братьям сербушкам, и как потом солдаты вешали и топили офицеров за мясные штурмы и гнилое мясо в пайке, то же будет и сейчас.
ОтветитьЭто как сейчас тик-ток, заменивший для многих нормальные новостные и аналитические ленты. МАССОВОСТЬ - вот то, что принес Пушкин.
ОтветитьА дальше эта массовость сподвигла на обучение простого народа письму-чтению. Попробуйте поучиться по церковнославянскому "букварю". Офигеете. А на мелодичных стихах это делать гораздо проще.
Да и если он даже "украл" идеи и сюжеты, он их популяризировал в данном конкретном месте, в России. Маршак, извините, тоже плагиатор получается, а не гениальный переводчик. Возьмите его стихотворение про паровоз. Только самые ушлые в СССР знали, что это перевод Тувимовского произведения. А для 95% остальных автором был именно Маршак.
Плохо? Преступление?
Но кто бы в СССР читал на польском оригинал? А так стихотворение стало любимым для пары поколений детсадовцев.
Ленин упростил церковно-славянский до народного и лишь он ликвидировал безграмотность.
ОтветитьАлександр Пушкин: «Все, все, что гибелью грозит, для сердца смертного таит неизъяснимы наслажденья — бессмертья, может быть, залог!», «Европа в отношении России всегда была столь же невежественна, как и неблагодарна!" "-Потеря свободы оказывается не только навязанной, но и внутренне принятой. И становится ясно, как несложно сломать человека: приказы, запугивание, лишения, атомизация, грубая или санкционированная сила, хроническая повторяемость и миф о необходимости создают устойчивый механизм подчинения. Все как у Пушкина: «Я пережил свои желанья. Я разлюбил свои мечты».Процесс завершается. И остается лишь фраза из книги Эриха Фромма «Бегство от свободы»: «Люди хотят подчиняться в гораздо большей степени, чем их к этому принуждают». путин фюрер учился у Пушкина!
ОтветитьУ руцкiх,як сама iх назва прынадлежыць к руцкай маёмасьцi "цап царарап"
ОтветитьСказки в детстве ему рассказывала его няня ингерманландка Арина Родионовна.
ОтветитьКто знает... А может она ему Гримм читала?
ОтветитьКто хочет самобытного русского от пушкина - читает гавриллиаду. Зачетно!!
ОтветитьДо Петра в России не было литературы кроме православных житий святых, не было музыки кроме православной хоровой музыки
ОтветитьВ 18 веке Россия приглашала итальянцев-музыкантов и оперных певцов, читала французских и английских, немецких писателей в оригинале
В 18 веке в России не было своей музыки и литературы
Дворяне потребляли иностранный контент - итальянские оперы, Моцарта, Мольера, Шекспира, Байрона, Гете
Только лишь в 19 веке стала зарождаться своя культура по европейскому образцу - Глинка, Чайковский, Пушкин, Тургенев
И естественно это было на основе европейских наработок
Преступление и наказание. Очень даже по русски зарубить топором старушку.
ОтветитьПушкин - неплохой поэт
ОтветитьСделал много для российской нации
Проблема в том, что наши люди ограниченные
Надо читать и Шекспира, и Сервантеса, и Гете, и Мильтона, и Данте
Не только российских писателей
Столько много интересного остается в тени российской литературы
Надо и свою культуру почитать - Мицкевича, Купалу, Короткевича, современных белорусских авторов
И украинских, польских авторов не мешало бы знать - Сенкевича, Франко, например
Пакуль беларусы будуць цікавіцца і ўхваляць расейска-савецкую літаратуру і культуру, да туль і будуць яны дрэнна жыць, як цяпер жывуць рускія паўдуркі.
Ответить