«Еду в Магадан» Олиневича перевели на четыре языка
3- 28.11.2013, 19:09
- 15,104
Переводы мемуаров политзаключенного Игоря Олиневича подготовлены к трехлетию со дня его ареста.
Издательство «Радикальная теория и практика» объявило о выпуске нового тиража книги Игоря Олиневича «Еду в Магадан», сообщает сайт abc-belarus.org.
Дневник белорусского политического узника пользуется спросом не только в русскоязычной среде. Книга была переведена на белорусский, сербо-хорватский, польский, английский языки, в процессе перевод на немецкий язык, интерес к книге высказали также французские и испанские товарищи.
В ближайшем будущем планируется выход аудиоверсии книги на русском языке. Бывший политзаключенный и друг Игоря Александр Францкевич согласился зачитать наиболее интересные отрывки из книги, которая в разных форматах доступна в интернете.
Напомним, 28 ноября 2010 года активиста анархистского движения Игоря Олиневича похитили в Москве и вывезли в Беларусь сотрудники ФСБ. 27 мая 2011 года судья Заводского района Минска Жанна Хвойницкая осудила его на 8 лет лишения свободы в колонии усиленного режима. Сейчас он отбывает наказание в Новополоцкой колонии № 10, которая «славится» своими плохими условиями. Его, а также Николая Дедка и Александра Францкевича обвинили в организации шествия у здания Минобороны, нападении на казино «Шангри Ла» и изолятор на Окрестина, а также поджоге двери филиала «Беларусбанка».