Николай Халезин: «Мы остаемся Белорусским «Свободным театром», и никаким другим»
1- 21.01.2008, 9:05
Отыграв 9 спектаклей в течение 10 дней, 20 января белорусский «Свободный театр» завершает нью-йоркскую часть своего американского турне. Далее маршрут труппы лежит в Лос-Анджелес, гда «Свободный театр» примет участие в театральном симпозиуме и покажет спектакль «Поколение Jeans». Предлагаем вам эксклюзивное интервью с художественным руководителем театра Николаем Халезиным.
– Какие города включает маршрут вашего турне и сколько спектаклей вы покажете в Америке?
– Всего мы покажем в Америке 10 спектаклей. 9 из них уже прошли в рамках ведущего американского независимого театрального фестиваля Under the Radar. Еще один спектакль пройдет в Лос-Анджелесе, где мы покажем спектакль в рамках театрального симпозиума, проводимого Калифорнийской школой искусств. На этот раз мы привезли в Америку только один спектакль – «Поколение Jeans», хотя организаторы фестиваля очень хотели показать американской публике еще и спектакль «Быть Гарольдом Пинтером», о котором здесь также наслышана критика и продюсеры. Наш приезд организовывался в кратчайшие сроки, и поэтому, к сожалению, оргкомитет фестиваля не успел получить финансирования для приезда всей труппы театра. Но это дело поправимое – после успешного выступления на фестивале мы уже получили предложение о продолжении сотрудничества.
– На какой площадке проходил фестиваль Under the Radar и каково было представительство на этом театральном форуме?
Фестиваль Under the Radar проходит в четвертый раз, и уже заслуженно признан ведущим американским фестивалем независимых театров. Во многом это заслуга независимого театрального продюсера №1 в Нью-Йорке Марка Рассела. Именно он является мотором фестиваля, и именно его персональное приглашение является основным при принятии решения театром о поездке на этот фестиваль.
Почти все спектакли фестиваля проходят на сценах нью-йоркского Public Theater – свободной театральной площадки, принадлежащей городу. Только Гарлемский театр играет на своей площадке, расположенной непосредственно в Гарлеме. Остальные коллективы «оккупировали» Public Theater, располагающий шестью сценами. На этот раз в программе фестиваля 15 спектаклей из США, Ирландии, Канады, Англия, Франции, Австралии, Бразилии, Беларуси…
– Вы выступающий на фестивале не на английском языке? Как происходит перевод?
– Да, мы играем не на английском, и поэтому наши спектакли сопровождаются синхронным переводом при помощи субтитров. Так происходит во всех странах, где мы выступаем.
– Какова посещаемость, и как американцы воспринимают спектакль, построенный на белорусских реалиях?
– Первые два спектакля прошли приблизительно при 80% заполнения зала, а после отличной рецензии в New York Times все остальные спектакли прошли при аншлагах.
Американцы очень открытые, поэтому воспринимают проблемы других людей очень близко. На каждом спектакле можно видеть плачущих зрителей, можно поражаться тому, как эмоционально они воспринимают шутки. И неизменно в фойе театра кто-то из зрителей ждет нас, чтобы пожать руки, обнять, поблагодарить за спектакль. А если бы мы могли встретиться со всеми, кто приглашает на обед или ужин, нам пришлось бы прожить в Америке не один месяц.
– На один из спектаклей в Нью-Йорке приходил Том Стоппард. Как он воспринял спектакль и планируете ли вы дальше осуществление каких-то проектов с ним?
Том смотрел «Поколение Jeans» во второй раз. Первый раз он специально прилетал в Париж, чтобы увидеть этот спектакль. На этот раз он привел с собой своих нью-йоркских друзей. А утром, на следующий день, он первым позвонил и сообщил нам, что в New York Times отличное ревю, и что он гордится нами. Это было приятно до слез.
У нас давно есть желание поставить какую-то из пьес Тома, но пока мы не созрели до принятия решения. В 2005 году, приезжая к нам в Минск, он сказал: «Посмотрите тексты Пинтера». Нам понадобилось долгих два года, чтобы понять смысл сказанных им слов. В результате появился спектакль «Быть Гарольдом Пинтером» в постановке Володи Щербаня, который получил высшую оценку «пять звезд» в газете The Guardian. Возможно скоро мы дозреем до какой-то из пьес Тома Стоппарда, которые мы очень любим.
– Помимо «сэра Тома» кто из известных людей еще приходил на представления и каково внимание прессы к спектаклям?
– Этот фестиваль привлекает невероятное количество театральных специалистов – от актеров до критиков и театральных продюсеров. Практически на каждом спектакле в зале видишь известных людей: иногда всемирно известных продюсеров, иногда актеров, которых регулярно встречаешь на экранах в американских сериалах и фильмах…
Здесь не очень приняты разговоры создателей спектакля с критиками. До выхода материала ты даже не знаешь, что какое-то издание готовит о тебе публикацию. Полное партфолио статей можно получить только спустя несколько недель после фестиваля, когда оргкомитет зафиксирует все публикации, начиная от ежедневных газет и заканчивая ежемесячными специализированными изданиями. Во многом, дистанция критика и творца – это способ избежать коррумпированности в этой системе. Не зря американские критики и искусствоведы слывут в мире неподкупными. Только во время спектакля ты видишь, как в зале несколько человек строчат в блокноты какие-то пометки.
– Мы знаем, что в конце января вас ждет еще одно событие в Нью-Йорке. Расскажите о нем поподробнее.
– 27 января в Нью-Йорке пройдет еще одно мероприятие с белорусским участием. На фестивале HotInk будет презентоваться моя пьеса «Я пришел» на английском языке, в переводе Олега Шафранова. Это вдвойне приятно, поскольку белорусская драматургия уже во второй раз будет представлена в Америке.
На этот раз пьеса была отобрана в числе 23-х пьес фестиваля из 450-и, представленных на конкурс. Ставить читку будет режиссер Ева Хартманн. На этот фестиваль драматургии съезжаются театральные специалисты из всех штатов – продюсеры, режиссеры, драматурги, актеры, руководители театров и менеджеры. По сути, это ярмарка драматургии Северной Америки.
– Интересуются ли вашими выступлениями представители белорусской диаспоры, и, если да, то есть ли с ними контакт?
Практически на каждом спектакле можно встретить по несколько человек, представляющих белорусское сообщество. Некоторые из них ждут нас после спектакля, чтобы сказать какие-то добрые слова. Приходили бывший руководитель белорусской службы радио «Свобода» Вячка Станкевич, координатор нью-йоркского белорусского сообщества Алла Романо, мама певца Данчика… Специально из Вашингтона приезжали наши подруги Ирина Красовская и Ирина Куропаткина.
Огромную поддержку мы получаем с родины: люди пишут, звонят, передают слова поддержки… Это очень приятно и очень важно для нас.
– Не возникало ли у вас желания остаться в Америке и продолжить работу там?
– Не скрою, у нас много предложений о продолжении работы в других странах – и из Европы, и из Америки. Условия, на которых нам предлагают оставаться, действительно хороши, но мы остаемся белорусским «Свободным театром». Белорусским, и никаким другим.