Trump Criticized The Interpreter Who Worked With Him At His Meeting With Putin
14- 9.03.2026, 12:59
- 9,186
She allegedly abbreviated the words of the President of the United States.
She allegedly abbreviated the words of the President of the United States.
Дональд, не переживай! Ты был не просто хорош, ты был блестящим, великолепным, божественным!!! :))
Replyпереводчица молодец!
Replyона просто не хотела чтобы донни выглядел как полный ид*т!
У президента Трампова такой стиль изложения мыслей , что не все переводчики справятся.
ReplyХод его мыслей можно изложить и без слов , двумя-тремя жестами
Есть такое направление в искусстве - примитивизм.
Не все его одобряют /понимают , но Трамп им пользуется.
Это - его !
Выкрутасы павлина. Палла, как он уже надоел!
ReplyТо его неправильно поняли,
то он этого не говорил,
то его неправильно перевели!
Вывод один- нарушена коммуникация с этим светом, а на том- уже прогулы ему пишут!
Дураку же указывали на это, что переводчица не правильно переводит и смягчает то, что сказано, даже в прессе об это писали. И что, Трамп даже ухом не повел, что его просто надувают не моргнув и глазом и продолжил дальше клеить дурака. А теперь, оказывается, этот "гений" тогда еще понял. что фразы какие-то короткие...Нет слов. Да он не в состоянии понять и принят то, во что его чуть ли не носом тычут, а здесь он чудеса сообразительности проявил, но почему-то и не пискнул, когда ему на это обращали не раз внимание в то время.
ReplyЕлки-метёлки, да что там сокращать в предложениях из двух слов? "Хороший парень", "сделаем хорошие вещи", "писдил".... Она что, молчала, что-ли?
ReplyЭто она и переводила. Ну а он длинную фразу плел, как паук паутину, из повторений "хороший парень, очень хороший парень, очень-очень хороший парень Вольдемар, а есть у меня к тебе предложение о том, чтобы мы как-то этот маленький, малюпасенький, нелепый конфликтик с твоим соседом урегулировали".
ReplyВот как это всё дословно можно переводить? Она переводит только общий смысл, который удалось из этой медоточивости вытянуть. А оно обижается, что не всю ту воду перевели.
Ну так блин, не нравится - УЧИ ЯЗЫК и общайся напрямую.
Но нет, "я не буду учить, у меня хватает хороших переводчиков" и сразу же пример того, какие переводчики у него нерадивые.
Последовательность мнения? Не, не знаем.
И как такого после этого переводить. Он же в одной фразе противоречие составит!
Даже жалко эту переводчицу стало как-то...
Мысли Трампа понятны как рассуждение младенца - "это - хорошо , а вот это нехорошо.".
ReplyЧто тут долго переводить ?
Ну как Лука, в самом деле!
ReplyСамый лучший переводчик трампа на "дожде"
ReplyЯкім дажджы? Залатым (трамп любіць усё залатое).
Replyво всем всегда виноваты переводчики и машинистки
Replyзамы.
ReplyЭто он ещё не видел русских заборов.
ReplyТам одним русским словом можно сократить сразу по четыре английских! )