Брытанскі журналіст праехаўся ў плацкартным вагоне па Расеі
21- 25.06.2018, 12:15
- 48,370
Уражанняў – мора.
Вядучы футбольны аглядальнік «NY Times» Роры Сміт праехаўся ў плацкартным вагоне. Уражанняў – мора, піша tribuna.com.
«Гэта мой дом на наступныя 24 гадзіны. Еду з Екацярынбурга да Самары. Высвятляецца, цягнік праедзе далей, да Анапы – курорта на Чорным моры, таму адчуванні, як пры паездцы з Манчэстэра на востраў Фуэртэвентура (гішпанская выспа у Канарскіх архіпелагу)».
This is my home for the next 24 hours. Ekaterinburg to Samara. Turns out it’s the train to Anapa, a Black Sea resort, so it has the feel of a Manchester-Fuerteventura flight. pic.twitter.com/PxsQN4iBfd
— Rory Smith (@RorySmith) 22 июня 2018 г.
«У мяне ўсё ок, узяў з сабой вафлі».
But it’s fine. I have stroopwaffels.
— Rory Smith (@RorySmith) 22 июня 2018 г.
«Мой настрой падчас падарожжа быў бы значна лепшы, калі б праз дзве гадзіны мае суседзі не дасталі вараныя яйкі і марынаваныя агуркі. Гэты пах... ніколі не выветрыцца».
To be honest, I feel that morale would have been higher, two hours in, if my cabin-mates hadn’t opted for hard-boiled eggs and pickled cucumber for dinner. That smell is...not going to shift.
— Rory Smith (@RorySmith) 22 июня 2018 г.
«Едуны яек мама і дачка, якія едуць у Анапу ў адпачынак. Мама нейкая ўсхваляваная і нават крыху сярдзітая. Дачку завуць Вераніка, яна любіць дыназаўраў і вельмі мілая».
I have a wrong to right, and would like to do it on this public forum. The Egg Eaters were a mother and daughter, going to Anapa for their holidays. The mother seemed a little flustered, and possibly a bit grumpy. The daughter, Veronika, liked dinosaurs and was very sweet.
— Rory Smith (@RorySmith) 23 июня 2018 г.
«У першыя 12 гадзін паездкі мы не асабліва размаўлялі, бо я зусім не ведаю расейскую мову. Але ў вагоне з намі ехалі дзеткі ад пяці да адзінаццаці гадоў, якіх зачараваў іншаземец (я). Таму чатыры гадзіны мы бавілі кажучы адзін аднаму: «Прывітанне, сябар».
We did not talk much for the first 12 hours of the journey, because I don't speak Russian. But there were a group of kids - aged from 5ish to 11ish - who were fascinated by a foreigner. We spent about four hours saying "Hello my friend" to each other.
— Rory Smith (@RorySmith) 23 июня 2018 г.
«Часам мая суседка, якая была мамай, прапаноўвала мне садавіну ці яшчэ чаго-небудзь паесці, бо ў мяне з сабой былі толькі вафлі і вада».
Occasionally, the Mum would ask me if I wanted some fruit or something, because (as those of you up late last night will remember) I was subsisting exclusively on a diet of stroopwaffels and water.
— Rory Smith (@RorySmith) 23 июня 2018 г.
«Я зрабіў тактычную памылку, пралічыўся, так бы мовіць, не узяўшы ў дарогу нармальную ежу. А ўсю гатоўку выдаткаваў на вафлі. Таму дзверы вагона-рэстарацыі былі для мяне зачыненыя. А там можна было паесці спагецці з сырам або сэндвічы. Але ўсё добра, да Самары заставалася некалькі гадзін».
I'd made a tactical error - the sort I should be better than - and brought both no actual food, and spent all of my cash on stroopwaffels, so couldn't hit the restaurant car and get a tasty meat sandwich, or spaghetti with cheese. But I was fine, a few hours out from Samara.
— Rory Smith (@RorySmith) 23 июня 2018 г.
«І вось я ляжу на сваім месцы пасля чатырохгадзіннага «Прывітанне, сябар» і адчуваю, што мяне хтосьці штурхае. Мама прапануе мне міску з агурочкамі, памідорамі, каўбасой і хлебам і ўсім сваім выглядам паказвае, што я павінен гэта з'есці. Потым яна дастала кекс і таксама працягнула ў мой бок. І ўсім сваім выглядам паказвала, што гэта трэба есці, усё добра».
And then, while I was having a lie down after all that Hello My Friending, I felt a tap. The Mum presented me with a bowl of cucumber, tomato, sausage and bread, and made it clear I was to eat it. She then produced a muffin, and gave me that. She then mimed "you'll waste away."
— Rory Smith (@RorySmith) 23 июня 2018 г.
«Кожны, каму не пашчасціла бачыць мяне без футболкі здагадаўся б, што я люблю перакусіць па начах. Я ўсё з'еў, гэта было шакавальна, а жанчына дапамагла мне яшчэ раз».
Anyone who has had the misfortune to see me topless would know that is not a risk, and so would anyone who was aware of my late-night stroopwaffel habit. I ate the food - it was delicious - and she promptly produced a second helping.
— Rory Smith (@RorySmith) 23 июня 2018 г.
«Я падзякаваў жанчыне і паказаў, што мой жывот поўны. А мама дастала ўпакоўку клубнічнага печыва. Звярнуўшыся па дапамогу Google перакладчыка я патлумачыў жанчыне, што ёй яшчэ ехаць далей, а я наеўся. Але яна праігнаравала мяне і паклала печыва мне ў торбу».
I said thank you, and mimed fullness, but she wasn't satisfied. She produced a packet of strawberry flavoured Jaffa Cakes. I said, through Google Translate, that she had ages left on the train and I was fine, but she ignored me, and placed them directly in my bag.
— Rory Smith (@RorySmith) 23 июня 2018 г.
«Я не з тых, хто будзе крычаць аб тым, што такога вам не раскажуць аб Расеі ў мас-медыя, але ўпэўнены, што такога дакладна б не адбылося са мной у брытанскім цягніку. Вядома, я рэдка езджу ў цягніку без мяшкоў з цукеркамі, але ўсё ж. Дзякуй, лэдзі. Ежце яйкі, колькі хочаце».
I don't want to be all HERE'S WHAT THE MSM WON'T TELL YOU ABOUT RUSSIA, but not sure that's ever happened to me on a British train. Admittedly, that may be because I rarely board a train without two Grab Bags of Rolos, but still. Well done that lady. Eat all the eggs you like.
— Rory Smith (@RorySmith) 23 июня 2018 г.
Цягнікі аб'ядноўваюць!